“定堪与语难呼”的意思及全诗出处和翻译赏析

定堪与语难呼”出自宋代辛弃疾的《汉宫春(即事)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:dìng kān yǔ yǔ nán hū,诗句平仄:仄平仄仄平平。

“定堪与语难呼”全诗

《汉宫春(即事)》
行李溪头,有钓车茶具,曲几团蒲。
儿童认得,前度过者篮舆。
时时照影,甚此身、遍满江湖。
怅野老,行歌不住,定堪与语难呼
一自东篱摇落,问渊明岁晚,心赏何如。
梅花正自不恶,曾有诗无。
知翁止酒,待重教、莲社人沽。
空怅望,风流已矣,江山特地愁予。

分类: 汉宫春

作者简介(辛弃疾)

辛弃疾头像

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

《汉宫春(即事)》辛弃疾 翻译、赏析和诗意

《汉宫春(即事)》是宋代辛弃疾的一首诗词。下面是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

行李溪头,有钓车茶具,曲几团蒲。
在行李溪头,有人正在钓鱼,旁边摆放着钓鱼车和泡茶的器具,还有几个坐垫。
儿童认得,前度过者篮舆。
孩子们认出了曾经经过这里的篮舆。
时时照影,甚此身、遍满江湖。
时常在这个地方反映自己的身影,才知道自己的名声已经传遍了江湖。
怅野老,行歌不住,定堪与语难呼。
令人感到忧伤的是,无依无靠的老人,行走唱歌也无法停下,注定无人能够理解他的心声。
一自东篱摇落,问渊明岁晚,心赏何如。
自从东篱上的花朵凋谢,问渊明(指东晋时的名士谢安)明年晚景如何,心中的赏析又会是怎样的呢?
梅花正自不恶,曾有诗无。
梅花并不嫌弃自己的贫瘠,尽管它曾经没有被赋予诗篇的赞美。
知翁止酒,待重教、莲社人沽。
知道老人停止饮酒,等待更重要的教诲,希望能够与莲社的人共同交流。
空怅望,风流已矣,江山特地愁予。
空空地望着远方,风流已经过去了,江山特地使我忧愁。

这首诗词描述了一个东篱上梅花凋谢的景象,同时表达了作者对逝去时光和江山变迁的感慨。诗中运用了自然景物和个人情感的对比,通过对行李溪头的描写,展示了人们对作者的赞誉和认可。诗人通过表达自己的孤独和忧愁,传递了对时光流转和人生无常的思考。最后一句表达了作者对江山的担忧和忧愁之情。

这首诗词以简洁明快的语言,描绘了自然景物与人情的交融,展示了辛弃疾独特的感慨与抒情风格。同时,通过对梅花的描写,表达了对自身处境的思考和对人生意义的探索。整首诗词抓住了瞬间的美与哀愁,以及对岁月流转和社会变迁的思考,展现了辛弃疾深邃的内心世界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“定堪与语难呼”全诗拼音读音对照参考

hàn gōng chūn jí shì
汉宫春(即事)

xíng lǐ xī tóu, yǒu diào chē chá jù, qū jǐ tuán pú.
行李溪头,有钓车茶具,曲几团蒲。
ér tóng rèn de, qián dù guò zhě lán yú.
儿童认得,前度过者篮舆。
shí shí zhào yǐng, shén cǐ shēn biàn mǎn jiāng hú.
时时照影,甚此身、遍满江湖。
chàng yě lǎo, xíng gē bú zhù, dìng kān yǔ yǔ nán hū.
怅野老,行歌不住,定堪与语难呼。
yī zì dōng lí yáo luò, wèn yuān míng suì wǎn, xīn shǎng hé rú.
一自东篱摇落,问渊明岁晚,心赏何如。
méi huā zhèng zì bù è, céng yǒu shī wú.
梅花正自不恶,曾有诗无。
zhī wēng zhǐ jiǔ, dài zhòng jiào lián shè rén gū.
知翁止酒,待重教、莲社人沽。
kōng chàng wàng, fēng liú yǐ yǐ, jiāng shān tè dì chóu yǔ.
空怅望,风流已矣,江山特地愁予。

“定堪与语难呼”平仄韵脚

拼音:dìng kān yǔ yǔ nán hū
平仄:仄平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“定堪与语难呼”的相关诗句

“定堪与语难呼”的关联诗句

网友评论

* “定堪与语难呼”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“定堪与语难呼”出自辛弃疾的 《汉宫春(即事)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。