“春好尚恐阑珊”的意思及全诗出处和翻译赏析

春好尚恐阑珊”出自宋代程垓的《四代好》, 诗句共6个字,诗句拼音为:chūn hào shàng kǒng lán shān,诗句平仄:平仄仄仄平平。

“春好尚恐阑珊”全诗

《四代好》
翠幕东风早。
兰窗梦,又被莺声惊觉。
起来空对,平阶弱絮,满庭芳草。
厌厌未欣怀抱。
记柳外、人家曾到。
凭画阑、那更春好花好酒好人好。
春好尚恐阑珊,花好又怕,飘零难保。
直饶酒好□渑未抵意中人好。
相逢尽拚醉倒。
况人与、才情未老。
又岂关、春去春来,花愁花恼。

作者简介(程垓)

程垓头像

「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。

《四代好》程垓 翻译、赏析和诗意

《四代好》是宋代程垓所作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

翠幕东风早。
翠色的帷幕在东风中早早地展开。
兰窗梦,又被莺声惊觉。
在兰花装饰的窗前沉浸在梦境中,却被鸟儿的歌声惊醒。
起来空对,平阶弱絮,满庭芳草。
起身站起来,只有空空对着窗外,台阶上细弱的柳絮飞舞,庭院里布满了芬芳的青草。
厌厌未欣怀抱。
无法满足,心中的怀抱还未得到满足。
记柳外、人家曾到。
记得在柳树外,曾经到访过人家。
凭画阑、那更春好花好酒好人好。
凭借画栏观赏,那里有更多的美景、美酒和好人。
春好尚恐阑珊,花好又怕,飘零难保。
春天的美好仍然存在,但却担心它会逐渐消逝;花儿美丽,却担心它们会凋零,难以保留。
直饶酒好□渑未抵意中人好。
即使有美酒,也无法抵挡对心意中的人的思念之情。
相逢尽拚醉倒。
相逢的时候,尽情地喝醉。
况人与、才情未老。
何况有了心仪的人,才华还未衰老。
又岂关、春去春来,花愁花恼。
又何必在意,春天的离去和到来,花儿的忧愁和烦恼。

这首诗词通过描绘春天的景色和表达作者对美好事物的向往,抒发了对春光短暂和美好事物易逝的感慨。诗中运用了兰花、柳絮、芳草等春天的元素,以及美酒和好人,展现了作者对美的追求和对爱情的期待。同时,诗中也透露出对岁月流逝和人生短暂的思考,暗示了珍惜当下、把握好时机的含义。

整首诗词以描绘春景为主线,通过对春天景色的描绘,表达了对美好事物的渴望和对光阴易逝的感慨。同时,通过对酒的描写,也流露出对爱情的向往和对生活的热爱。这首诗词既有浪漫主义的情感表达,又融入了对人生哲理的思考,展现了诗人对美好事物的热爱和对生命的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“春好尚恐阑珊”全诗拼音读音对照参考

sì dài hǎo
四代好

cuì mù dōng fēng zǎo.
翠幕东风早。
lán chuāng mèng, yòu bèi yīng shēng jīng jué.
兰窗梦,又被莺声惊觉。
qǐ lái kōng duì, píng jiē ruò xù, mǎn tíng fāng cǎo.
起来空对,平阶弱絮,满庭芳草。
yàn yàn wèi xīn huái bào.
厌厌未欣怀抱。
jì liǔ wài rén jiā céng dào.
记柳外、人家曾到。
píng huà lán nà gèng chūn hǎo huā hǎo jiǔ hǎo rén hǎo.
凭画阑、那更春好花好酒好人好。
chūn hào shàng kǒng lán shān, huā hǎo yòu pà, piāo líng nán bǎo.
春好尚恐阑珊,花好又怕,飘零难保。
zhí ráo jiǔ hǎo miǎn wèi dǐ yì zhōng rén hǎo.
直饶酒好□渑未抵意中人好。
xiāng féng jǐn pàn zuì dào.
相逢尽拚醉倒。
kuàng rén yǔ cái qíng wèi lǎo.
况人与、才情未老。
yòu qǐ guān chūn qù chūn lái, huā chóu huā nǎo.
又岂关、春去春来,花愁花恼。

“春好尚恐阑珊”平仄韵脚

拼音:chūn hào shàng kǒng lán shān
平仄:平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“春好尚恐阑珊”的相关诗句

“春好尚恐阑珊”的关联诗句

网友评论

* “春好尚恐阑珊”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“春好尚恐阑珊”出自程垓的 《四代好》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。