“独自钩帘”的意思及全诗出处和翻译赏析

独自钩帘”出自宋代程垓的《蝶恋花(月下有感)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:dú zì gōu lián,诗句平仄:平仄平平。

“独自钩帘”全诗

《蝶恋花(月下有感)》
小院秋光浓欲滴。
独自钩帘,细数归鸿翼。
鸿断天高无处觅。
矮窗催暝蛩催织。
凉月去人才数尺。
短发萧骚,醉傍西风立。
愁眼望天收不得。
露华衣上三更湿。

分类: 蝶恋花

作者简介(程垓)

程垓头像

「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。

《蝶恋花(月下有感)》程垓 翻译、赏析和诗意

《蝶恋花(月下有感)》是宋代程垓创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
小院中秋光浓得快要滴下来。我独自一人挂着帘子,细数着归鸿的翅膀。天高得鸿鸟断了,再也找不到它的踪迹。矮窗下催逼着暮色的蛩蛩虫在织网。凉爽的月光好像离我只有几尺远,我短发飘乱,倚着西风醉立。愁眼向天望去,却无法将忧愁收拢。露水沾湿了衣衫,在三更时分。

诗意:
这首诗以秋夜的月下景色为背景,表达了诗人内心深处的孤寂和忧愁。诗中的小院充满了浓厚的秋意,凉爽的月光和归鸿的翅膀成为诗人寄托感情的象征。然而,诗人却感受到了鸿鸟的离去和无法收拢的忧愁,表达了他内心的孤独与无奈。

赏析:
这首诗通过对秋夜景色的描绘,以及诗人内心的感受和情绪表达,展现出了宋代诗人常见的忧愁孤寂之情。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,使得诗情更加深沉动人。

首先,诗人以小院的秋景为背景,利用浓郁的秋光和凉月的描写,营造出一种幽静而凉爽的氛围。同时,他通过描写归鸿断去和矮窗下蛩催织的情景,增加了对孤独与无望的表达。归鸿的离去象征着诗人内心的失落和迷失,而蛩催织的声音则暗示了时光的流逝和人生的短暂。

其次,诗中的短发萧骚和醉傍西风立的描写,展现了诗人的放浪和无拘束的心态。这种情绪上的放松和释放与内心的忧愁形成了鲜明的对比,既突出了忧愁的沉重,又表达了诗人渴望逃离现实的心愿。

最后,诗人通过愁眼望天收不得和露华衣上三更湿的描写,进一步强调了自己内心的苦闷和无法解脱的状态。这种对情感的表达和对环境的描绘相互映衬,共同构成了这首诗的主题和情感氛围。

总之,程垓的《蝶恋花(月下有感)》通过对秋夜景色的描绘和诗人内心情感的表达,展示了他对孤独、无奈和忧愁的深刻体验。这首诗以其独特的意象和情感表达方式,吸引了读者对人生的思考和情感的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“独自钩帘”全诗拼音读音对照参考

dié liàn huā yuè xià yǒu gǎn
蝶恋花(月下有感)

xiǎo yuàn qiū guāng nóng yù dī.
小院秋光浓欲滴。
dú zì gōu lián, xì shù guī hóng yì.
独自钩帘,细数归鸿翼。
hóng duàn tiān gāo wú chǔ mì.
鸿断天高无处觅。
ǎi chuāng cuī míng qióng cuī zhī.
矮窗催暝蛩催织。
liáng yuè qù rén cái shù chǐ.
凉月去人才数尺。
duǎn fā xiāo sāo, zuì bàng xī fēng lì.
短发萧骚,醉傍西风立。
chóu yǎn wàng tiān shōu bù dé.
愁眼望天收不得。
lù huá yī shàng sān gēng shī.
露华衣上三更湿。

“独自钩帘”平仄韵脚

拼音:dú zì gōu lián
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十四盐   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“独自钩帘”的相关诗句

“独自钩帘”的关联诗句

网友评论

* “独自钩帘”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“独自钩帘”出自程垓的 《蝶恋花(月下有感)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。