“前锋自有诗当底”的意思及全诗出处和翻译赏析

前锋自有诗当底”出自宋代吴泳的《满江红(和吴毅夫送行)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qián fēng zì yǒu shī dāng dǐ,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“前锋自有诗当底”全诗

《满江红(和吴毅夫送行)》
倦客无家,且随寓、瞻乌爱止。
浪占得,清溪一曲,水鲜山美。
菡萏香浮几案上,芙蓉月落吟窗里。
纵结庐、虽不是吾庐,聊复尔。
人似玉,神如水。
歌古调,传新意。
问老庞何日,携家来此。
后著岂无棋对待,前锋自有诗当底
若新秋、京口酒船来,仍命寄。

分类: 满江红

作者简介(吴泳)

吴泳(约公元1224年前后在世),字叔永,潼川人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定末前后在世。嘉定元年(公元1209年)第进士。累迁著作郎,兼直舍人院。应诏上书,颇切时要。累迁吏部侍郎兼直学士院,上疏言谨政体、正道揆、厉臣节、综军务四事。后进宝章阁学士,知温州,以言罢。泳著有鹤林集四十卷,《四库总目》行于世。

《满江红(和吴毅夫送行)》吴泳 翻译、赏析和诗意

《满江红(和吴毅夫送行)》是宋代吴泳创作的一首诗词。下面是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
倦客无家,且随居住,眺望乌鸦爱停留。江水波涛,清澈溪流,水鲜山美。莲花香气飘浮在几案上,莲花月亮落在吟窗里。纵然居住的地方并非是我自己的家,也可以暂且如此。人如玉石,神采如水。唱古调,传递新意。问老朋友庞先生何时能够带着家人一同来此。后来的作品岂能没有棋盘作对,前进的先锋自有诗篇担当底气。如果到了新秋,京口的酒船来了,还请寄给我。

诗意:
这首诗词描绘了一个倦游的旅人,他没有家园,只能随处寄居。他眺望着乌鸦,感叹它们自由自在地停留。他欣赏着江水的波澜壮阔,清澈的溪水和美丽的山峦。在居所中飘散着莲花的香气,月光透过吟窗洒在他身上。虽然居住的地方并非自己的家,但他仍然可以暂时安身。诗人称赞人的品质如同玉石的洁白,神采如同水一般清澈。他唱着古老的调子,传达着新鲜的意境。他问朋友庞先生何时能带着家人一同来到这里。诗人认为,后来的作品不应该缺少与棋盘对弈的智慧,前进的先锋必定会有诗作作为底气。如果在新秋时节,京口的酒船来了,他希望朋友能将酒送来。

赏析:
这首诗词以自然景物和旅人的心境描绘,展现了一种闲适、恬淡的生活态度。诗人通过描写江水、溪流、莲花、月亮等元素,表达了对自然的赞美和对美好生活的向往。诗人将自己比作倦客,形容自己没有固定的居所,但仍能在这种环境中找到一份宁静和满足。他将人的品质比作玉石,将人的神采比作水,赞美人的纯洁和清澈。诗人还借问朋友何时能够来到这里,表达了对友情和团聚的期盼。

整首诗词以自然景物为背景,凭借细腻的描写和婉转的语言,展示了诗人对自然之美和宁静生活的追求。同时,诗人通过对人的品质和精神境界的赞美,表达了对美好生活和人性的渴望。这首诗词给人一种宁静、恬淡的感觉,引发人们对自然、友情和美好生活的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“前锋自有诗当底”全诗拼音读音对照参考

mǎn jiāng hóng hé wú yì fū sòng xíng
满江红(和吴毅夫送行)

juàn kè wú jiā, qiě suí yù zhān wū ài zhǐ.
倦客无家,且随寓、瞻乌爱止。
làng zhàn dé, qīng xī yī qǔ, shuǐ xiān shān měi.
浪占得,清溪一曲,水鲜山美。
hàn dàn xiāng fú jī àn shàng, fú róng yuè luò yín chuāng lǐ.
菡萏香浮几案上,芙蓉月落吟窗里。
zòng jié lú suī bú shì wú lú, liáo fù ěr.
纵结庐、虽不是吾庐,聊复尔。
rén shì yù, shén rú shuǐ.
人似玉,神如水。
gē gǔ diào, chuán xīn yì.
歌古调,传新意。
wèn lǎo páng hé rì, xié jiā lái cǐ.
问老庞何日,携家来此。
hòu zhe qǐ wú qí duì dài, qián fēng zì yǒu shī dāng dǐ.
后著岂无棋对待,前锋自有诗当底。
ruò xīn qiū jīng kǒu jiǔ chuán lái, réng mìng jì.
若新秋、京口酒船来,仍命寄。

“前锋自有诗当底”平仄韵脚

拼音:qián fēng zì yǒu shī dāng dǐ
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声八荠   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“前锋自有诗当底”的相关诗句

“前锋自有诗当底”的关联诗句

网友评论

* “前锋自有诗当底”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“前锋自有诗当底”出自吴泳的 《满江红(和吴毅夫送行)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。