“人在塞边头”的意思及全诗出处和翻译赏析

人在塞边头”出自宋代汪元量的《糖多令(吴江中秋)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:rén zài sāi biān tóu,诗句平仄:平仄平平平。

“人在塞边头”全诗

《糖多令(吴江中秋)》
莎草被长洲。
吴江拍岸流。
忆故家、西北高楼。
十载客窗憔悴损,搔短鬓、独悲秋。
人在塞边头
断鸿书寄不。
记当年、一片闲愁。
舞罢羽衣尘面,谁伴我、广寒游。

分类:

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《糖多令(吴江中秋)》汪元量 翻译、赏析和诗意

《糖多令(吴江中秋)》是一首宋代诗词,作者是汪元量。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

莎草被长洲。
吴江拍岸流。
忆故家、西北高楼。
十载客窗憔悴损,搔短鬓、独悲秋。
人在塞边头。
断鸿书寄不。
记当年、一片闲愁。
舞罢羽衣尘面,谁伴我、广寒游。

中文译文:
莎草覆盖着长洲。
吴江拍打着岸流。
怀念故乡,遥望西北高楼。
十年来客窗憔悴残破,指尖抚摸着短发,独自悲叹秋天。
身在边塞之头。
断鸿书信无法寄出。
记得往昔时光,那一片闲愁。
舞罢羽衣尘满面,谁与我同行广寒之游。

诗意:
这首诗描绘了一个离乡背井之人思乡的心情。诗人汪元量身处长洲,眺望吴江的江水流动,回忆起自己的故乡和故乡的高楼。十年来漂泊在外,客房的窗户已经破损,指尖抚摸着短发,独自忧伤地迎接秋天的到来。他身处边塞之地,无法寄出断鸿书信,回忆起往昔的时光,那种闲愁依然存在。舞罢之后,羽衣上沾满了尘土,他孤独地在广寒之地游荡,不知有谁与他同行。

赏析:
《糖多令(吴江中秋)》以细腻而凄美的笔触描绘了诗人汪元量的离乡之苦和思乡之情。诗中运用了自然景物的描写,如莎草、吴江和高楼,营造出一种苍凉的氛围。诗人通过对客窗、鬓发的描写,生动地展现了他长期漂泊在外的辛酸和孤独。诗人无法寄出断鸿书信,体现了他与故乡和亲人之间的隔阂和思念之情。最后的羽衣和广寒之游,表达了诗人内心深处对于宁静和安宁的向往,同时也象征着他的孤独和无依无靠。整首诗情感真挚,意境深远,通过对离乡思乡之情的抒发,使读者能够感受到作者的孤独、忧愁和对家乡的眷恋。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“人在塞边头”全诗拼音读音对照参考

táng duō lìng wú jiāng zhōng qiū
糖多令(吴江中秋)

suō cǎo bèi cháng zhōu.
莎草被长洲。
wú jiāng pāi àn liú.
吴江拍岸流。
yì gù jiā xī běi gāo lóu.
忆故家、西北高楼。
shí zài kè chuāng qiáo cuì sǔn, sāo duǎn bìn dú bēi qiū.
十载客窗憔悴损,搔短鬓、独悲秋。
rén zài sāi biān tóu.
人在塞边头。
duàn hóng shū jì bù.
断鸿书寄不。
jì dāng nián yī piàn xián chóu.
记当年、一片闲愁。
wǔ bà yǔ yī chén miàn, shuí bàn wǒ guǎng hán yóu.
舞罢羽衣尘面,谁伴我、广寒游。

“人在塞边头”平仄韵脚

拼音:rén zài sāi biān tóu
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人在塞边头”的相关诗句

“人在塞边头”的关联诗句

网友评论

* “人在塞边头”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人在塞边头”出自汪元量的 《糖多令(吴江中秋)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。