“带叶分根”的意思及全诗出处和翻译赏析

带叶分根”出自宋代张炎的《声声慢(为高菊墅赋)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:dài yè fēn gēn,诗句平仄:仄仄平平。

“带叶分根”全诗

《声声慢(为高菊墅赋)》
寒花清事,老圃闲人,相看秋色霏霏。
带叶分根,空翠半湿荷衣。
沅湘旧愁未减,有黄金、难铸相思。
但醉里,把苔笺重谱,不许春知。
聊慰幽怀古意,且频簪短帽,休怨斜晖。
采摘无多,一笑竟日忘归。
从教护香径小,似东山、还似东篱。
待去隐,怕如今、不是晋时。

作者简介(张炎)

张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云词》,存词302首。张炎另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。

《声声慢(为高菊墅赋)》张炎 翻译、赏析和诗意

《声声慢(为高菊墅赋)》是宋代张炎创作的一首诗词。这首诗词描绘了一个冷清的秋日景象,表达了作者对过去的思念和对现实的无奈。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

声声慢(为高菊墅赋)

寒花清事,老圃闲人,相看秋色霏霏。
寒冷的花朵清丽可人,老园子里的闲人们相互凝望着,秋天的景色渐渐显露。

带叶分根,空翠半湿荷衣。
花朵随着叶子分散扎根,苍翠之中还带有湿润的荷衣香气。

沅湘旧愁未减,有黄金、难铸相思。
作者对过去的愁思仍未减退,就像黄金一样难以铸就相思之情。

但醉里,把苔笺重谱,不许春知。
然而在醉酒之中,将苔笺重新谱写,不让春天察觉。

聊慰幽怀古意,且频簪短帽,休怨斜晖。
用这些来慰藉内心的怀古之情,也不妨常戴短帽,不要怨恨斜晖(斜阳)。

采摘无多,一笑竟日忘归。
采摘的花朵并不多,一笑之间整个白天都忘记了归家的路。

从教护香径小,似东山、还似东篱。
只需守护这条小径上的花朵,像东山一样,又像东篱一样。

待去隐,怕如今、不是晋时。
期待离开这里,怕现在的时光已经不再是晋朝的年代。

这首诗词以简洁明了的语言描绘了一个静谧而寂寥的秋日景象。寒花清丽、老园子的闲人、秋色的飘渺,都构成了一幅静谧而凄美的画面。通过描述寒花的带叶分根、空翠半湿的特点,作者暗示了人事的变迁和情感的离散。他对过去的愁思仍然存在,相思之情宝贵而难以实现。然而,在醉酒之中,作者试图以重新谱写苔笺的方式来抚慰内心的伤痛,不让春天察觉。他戴着短帽,不怨恨斜阳,以此表达了对逝去岁月的怀念和对现实的接受。最后,他期待离开这里,因为眼下的时光已经不再是他向往的晋朝时代。

这首诗词通过简洁而意味深远的语言,表达了作者对过去的思念和对现实的无奈。在静谧的秋日景象中,作者用寥寥数语勾勒出深沉的情感,令人回味无穷。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“带叶分根”全诗拼音读音对照参考

shēng shēng màn wèi gāo jú shù fù
声声慢(为高菊墅赋)

hán huā qīng shì, lǎo pǔ xián rén, xiāng kàn qiū sè fēi fēi.
寒花清事,老圃闲人,相看秋色霏霏。
dài yè fēn gēn, kōng cuì bàn shī hé yī.
带叶分根,空翠半湿荷衣。
yuán xiāng jiù chóu wèi jiǎn, yǒu huáng jīn nán zhù xiāng sī.
沅湘旧愁未减,有黄金、难铸相思。
dàn zuì lǐ, bǎ tái jiān zhòng pǔ, bù xǔ chūn zhī.
但醉里,把苔笺重谱,不许春知。
liáo wèi yōu huái gǔ yì, qiě pín zān duǎn mào, xiū yuàn xié huī.
聊慰幽怀古意,且频簪短帽,休怨斜晖。
cǎi zhāi wú duō, yī xiào jìng rì wàng guī.
采摘无多,一笑竟日忘归。
cóng jiào hù xiāng jìng xiǎo, shì dōng shān hái shì dōng lí.
从教护香径小,似东山、还似东篱。
dài qù yǐn, pà rú jīn bú shì jìn shí.
待去隐,怕如今、不是晋时。

“带叶分根”平仄韵脚

拼音:dài yè fēn gēn
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“带叶分根”的相关诗句

“带叶分根”的关联诗句

网友评论

* “带叶分根”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“带叶分根”出自张炎的 《声声慢(为高菊墅赋)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。