“四野注如倾”的意思及全诗出处和翻译赏析

四野注如倾”出自宋代胡幼黄的《水调歌头(寿段知事·时方旱,祈雨大作)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:sì yě zhù rú qīng,诗句平仄:仄仄仄平平。

“四野注如倾”全诗

《水调歌头(寿段知事·时方旱,祈雨大作)》
有喜君初度,风雨作秋声。
连旬烈日,稻畦麦垅欲扬尘。
好是天瓢在手,笑把君龙呵叱,四野注如倾
勃勃生意满,翠浪涌纵横。
君知否,仁者寿,寿斯仁。
自从三代而下,民命寄苍旻。
满目桑麻谷粟,满目簿书期会,试说与仁人。
小试作霖手,苏醒永新民。

作者简介(胡幼黄)

胡幼黄(?~?),字成玉,江西永新县人,南宋度宗咸淳十年(1274)甲戌科王龙泽榜进士第三人。胡幼黄进士及第后,授节度推官。他是宋朝最后一个探花。本科殿试正逢度宗赵蘓驾崩,恭帝赵显即位,元大将伯颜挥师南下。当时有一个谚语:“龙在泽(状元王龙泽),飞不得;路万里(榜眼),行不得;幼而黄(指胡幼黄),医不得也。”胡幼黄受官未及赴任,宋朝已被元朝所灭。后来,他退隐山中,拒不仕元。余事不详。

《水调歌头(寿段知事·时方旱,祈雨大作)》胡幼黄 翻译、赏析和诗意

水调歌头(寿段知事·时方旱,祈雨大作)

有喜君初度,风雨作秋声。
连旬烈日,稻畦麦垅欲扬尘。
好是天瓢在手,笑把君龙呵叱,四野注如倾。
勃勃生意满,翠浪涌纵横。
君知否,仁者寿,寿斯仁。
自从三代而下,民命寄苍旻。
满目桑麻谷粟,满目簿书期会,试说与仁人。
小试作霖手,苏醒永新民。

中文译文:
有喜君初君临,风雨呼唤着秋的声音。
连续十天烈阳炎炎,稻田麦地即将飞扬起尘土。
多好啊,手握天瓢,笑着赶走威胁君王的龙,使四方纷纷注视。
兴旺的生意充满着,翠绿的浪涌动着纵横。
君是否知道,仁者寿命长,得享长寿的人是仁者。
自从三代以来,人民的命运寄托在苍天上。
眼前盈满了桑麻、谷物,眼前盈满了册册簿书和会议,试着与仁人讨论。
通过小小尝试成就更加凛然的手段,唤醒永远新鲜的民众。

诗意和赏析:
这首诗是宋代胡幼黄的作品,是一首表达向上致敬以及祈求丰收和平安的诗歌。诗中描述了一个长官初次上任时正值旱季,却有喜事降临,风雨声象征着秋天的到来。作者以生动的语言描绘了连续高温天气下的农田情景,暗示着人民的期望和渴望。同时,作者通过天瓢和龙的对比,表达了人民尤其是寿命长久的仁者对于权力的渴望。

整首诗既展现了自然界的力量,也揭示了人民对于政府的期待,借此表达了社会的美好愿景。最后两句“小试作霖手,苏醒永新民”,表达了通过小小尝试能够唤醒人民的力量,引领他们走向新的生活。

该诗作者使用形象丰富的比喻,以及音韵的悦耳,令人难忘。展现了宋代社会的景象和社会状况,又将政治和人性之间的关系巧妙地结合在一起。整首诗给人一种积极向上的感觉,表达了对丰收和和平的渴望,以及希望通过仁德来实现社会的繁荣和安定。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“四野注如倾”全诗拼音读音对照参考

shuǐ diào gē tóu shòu duàn zhī shì shí fāng hàn, qí yǔ dà zuò
水调歌头(寿段知事·时方旱,祈雨大作)

yǒu xǐ jūn chū dù, fēng yǔ zuò qiū shēng.
有喜君初度,风雨作秋声。
lián xún liè rì, dào qí mài lǒng yù yáng chén.
连旬烈日,稻畦麦垅欲扬尘。
hǎo shì tiān piáo zài shǒu, xiào bǎ jūn lóng hē chì, sì yě zhù rú qīng.
好是天瓢在手,笑把君龙呵叱,四野注如倾。
bó bó shēng yì mǎn, cuì làng yǒng zòng héng.
勃勃生意满,翠浪涌纵横。
jūn zhī fǒu, rén zhě shòu, shòu sī rén.
君知否,仁者寿,寿斯仁。
zì cóng sān dài ér xià, mín mìng jì cāng mín.
自从三代而下,民命寄苍旻。
mǎn mù sāng má gǔ sù, mǎn mù bù shū qī huì, shì shuō yǔ rén rén.
满目桑麻谷粟,满目簿书期会,试说与仁人。
xiǎo shì zuò lín shǒu, sū xǐng yǒng xīn mín.
小试作霖手,苏醒永新民。

“四野注如倾”平仄韵脚

拼音:sì yě zhù rú qīng
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“四野注如倾”的相关诗句

“四野注如倾”的关联诗句

网友评论

* “四野注如倾”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“四野注如倾”出自胡幼黄的 《水调歌头(寿段知事·时方旱,祈雨大作)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。