“忽凉风索索”的意思及全诗出处和翻译赏析

忽凉风索索”出自清代陈维崧的《好事近·夏日史遽庵先生招饮即用先生喜余归自吴阊过访原韵》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hū liáng fēng suǒ suǒ,诗句平仄:平平平仄仄。

“忽凉风索索”全诗

《好事近·夏日史遽庵先生招饮即用先生喜余归自吴阊过访原韵》
分手柳花天,雪向晴窗飘落。
转眼葵肌初绣,又红欹栏角。
别来世事一番新,只吾徒犹昨。
话到英雄失路,忽凉风索索

作者简介(陈维崧)

陈维崧头像

陈维崧(1625~1682)清代词人、骈文作家。字其年,号迦陵。宜兴(今属江苏)人。清初诸生,康熙十八年(1679)举博学鸿词,授翰林院检讨。54岁时参与修纂《明史》,4年后卒于任所。

好事近·夏日史遽庵先生招饮即用先生喜余归自吴阊过访原韵注释

①史蘧庵:指史可程,字赤豹,号蘧庵,河南祥符人,明末忠臣史可法同祖弟。1643年(崇祯十六年)进士,改庶吉士,曾降闯、降清,为贰臣。清兵定江南后,可程未出仕,长期寓居南京、宜兴,陈维崧与之交接甚密,集中唱和作品颇多。康熙中叶乃卒。 吴阊:即苏州。苏州为春秋时吴国都会,有阊门,故称。
②柳花天:即暮春,杨柳飞花时节。
③雪:指柳絮。晋时才女谢道韫咏雪,有“未若柳絮因风起”之句,此处是反用。
④葵肌:指葵花。
⑤欹(qī):倾斜。
⑥吾徒:我辈,我们。
⑦索索:风声。

好事近·夏日史遽庵先生招饮即用先生喜余归自吴阊过访原韵赏析

  迦陵小令词多奇作,这首词尤其是奇中之奇。词开篇异常平淡,从分手时暮春的柳絮说到秋日里葵花盛开,都是闲闲而道。上片四句,其实只说了自春徂秋,韶华流逝这样一层意思。在以精悍见长的迦陵小令中,看似很浪费笔墨了。

  可是气势已经蓄足,下片话音一转,即由时间的流动写到时事的变迁。很多人事都不同已往,只有作者还在固守着一种落寞、一种失意。这是很难堪、很悲凉的,这是第二层意思。情绪依然平淡,但已渐渐显出峥嵘头角,为末二句的奇幻之笔作铺垫。先生招饮,两个落魄之人能谈些甚么,那就说说英雄失路之事罢。但就在此时,凉飙骤发,索索有声,此二句不仅自身造境奇幻,同时也令小词通体振起,由极平淡化为极奇崛,情貌焕然一新。前人说:“陡然一惊,正是词中妙境”(刘体仁《七颂堂词绎》。

  其实此种章法,前人颇有之。李白《越中览古》之“越女如花满宫殿,只今惟有鹧鸪飞”,将极繁华化为极荒凉;辛弃疾《破阵子》之“了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生”,将极豪迈化为极萧瑟,都是经典性的例子。迦陵此词,可与前贤竞妙。

“忽凉风索索”全诗拼音读音对照参考

hǎo shì jìn xià rì shǐ jù ān xiān shēng zhāo yǐn jí yòng xiān shēng xǐ yú guī zì wú chāng guò fǎng yuán yùn
好事近·夏日史遽庵先生招饮即用先生喜余归自吴阊过访原韵

fēn shǒu liǔ huā tiān, xuě xiàng qíng chuāng piāo luò.
分手柳花天,雪向晴窗飘落。
zhuǎn yǎn kuí jī chū xiù, yòu hóng yī lán jiǎo.
转眼葵肌初绣,又红欹栏角。
bié lái shì shì yī fān xīn, zhǐ wú tú yóu zuó.
别来世事一番新,只吾徒犹昨。
huà dào yīng xióng shī lù, hū liáng fēng suǒ suǒ.
话到英雄失路,忽凉风索索。

“忽凉风索索”平仄韵脚

拼音:hū liáng fēng suǒ suǒ
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十药  (仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“忽凉风索索”的相关诗句

“忽凉风索索”的关联诗句

网友评论

* “忽凉风索索”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“忽凉风索索”出自陈维崧的 《好事近·夏日史遽庵先生招饮即用先生喜余归自吴阊过访原韵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。