“独立蒙蒙细雨中”的意思及全诗出处和翻译赏析

独立蒙蒙细雨中”出自宋代陈与义的《春寒》, 诗句共7个字,诗句拼音为:dú lì mēng mēng xì yǔ zhōng,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“独立蒙蒙细雨中”全诗

《春寒》
二月巴陵日日风,春寒未了怯园公。
海棠不惜胭脂色,独立蒙蒙细雨中

作者简介(陈与义)

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。

春寒翻译及注释

翻译
二月的巴陵,几乎天天都刮风下雨。料峭的春寒还未结束,给园林的花木带来了灾难,叫人担心害怕!
娇嫩的海棠,毫不吝惜鲜红的花朵,挺身独立在寒风冷雨中开放着。

注释
选自《简斋集》。陈与义(1090-1138),号简斋。宋代诗人。此诗写于高宗建炎三年(1129)二月。
巴陵:古郡名,今湖南岳阳市。
园公:诗人自注:“借居小园,遂自号园公。”
胭脂:一种红色颜料。也泛指红色。

春寒赏析

  这首绝句与其说是写春寒,不如说是咏海棠。说到咏海棠,自然忘不了苏轼的《海棠》诗:“东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。”其实,这两首海棠诗都是借海棠写自己。苏轼笔下的海棠圣洁、幽寂,是他贬官黄州时的写照;陈与义笔下的海棠雅致孤高,是他流亡时的写照。 因此,头两句的“风”“寒”就不仅仅是自然界的风寒,更主要的是社会的风寒——金兵南侵,南宋小朝廷“山河破碎风飘絮”,诗人则“身世浮沉雨打萍”,怎不感到“怯”?后两句诗人用类似于刻划松、梅、菊、竹的手法来写海棠,说它傲然“独立”于风雨中,哪怕有损于自己美丽的“胭脂色”。海棠的风骨和雅致得到充分的表现。诗人点化杜甫的“林花着雨胭脂湿”,别创意境,不但更具风致,而且更具品格。诗人将自己的风骨、品格、雅致融入对海棠的描写中,使这首诗成为咏物上乘之作,这就是咏物诗创作的诀窍。

“独立蒙蒙细雨中”全诗拼音读音对照参考

chūn hán
春寒

èr yuè bā líng rì rì fēng, chūn hán wèi liǎo qiè yuán gōng.
二月巴陵日日风,春寒未了怯园公。
hǎi táng bù xī yān zhī sè, dú lì mēng mēng xì yǔ zhōng.
海棠不惜胭脂色,独立蒙蒙细雨中。

“独立蒙蒙细雨中”平仄韵脚

拼音:dú lì mēng mēng xì yǔ zhōng
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东  (仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“独立蒙蒙细雨中”的相关诗句

“独立蒙蒙细雨中”的关联诗句

网友评论

* “独立蒙蒙细雨中”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“独立蒙蒙细雨中”出自陈与义的 《春寒》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。