“或是不性之”的意思及全诗出处和翻译赏析

或是不性之”出自宋代罗椅的《秋日杂兴二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huò shì bù xìng zhī,诗句平仄:仄仄仄仄平。

“或是不性之”全诗

《秋日杂兴二首》
跃鱼甚微细,解转达秋江漪。
一静未满刻,一动辄移时。
岂由鱼乐乎,或是不性之
商量未渠稳,风急芦花低。

分类:

作者简介(罗椅)

罗椅(1214—1292) 南宋吉州庐陵(今江西吉安)人,字子远,号涧谷(一作间谷)。宋宝佑丙辰(1256)以“四贡元”著,宝祐四年(公元1256年)进士,知赣州信丰县。选潭州军学教授,占籍茶陵,后擢京榷提举,朝请大夫,迁监察御使。时贾似道专权蔽主,椅上书直言,遭报复。公以国事不可为,忧郁成疾,往来潭、吉间,茶陵乃必经之地,竟爱上茶陵的云山洣水,宋景炎丁丑(1277)以疾卒于署。

《秋日杂兴二首》罗椅 翻译、赏析和诗意

《秋日杂兴二首》是宋代罗椅创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

跃鱼甚微细,
解转达秋江漪。
一静未满刻,
一动辄移时。

岂由鱼乐乎,
或是不性之。
商量未渠稳,
风急芦花低。

中文译文:
小小鱼儿跃动十分细微,
轻轻荡起秋江的涟漪。
静止不过片刻光阴,
稍有动静便瞬间消逝。

难道是鱼儿在欢乐吗,
或者是其天性之所致。
商量还未达到稳定状态,
狂风急急吹动芦花低。

诗意和赏析:
这首诗以秋日景色为背景,通过描写鱼儿跃动和秋江的涟漪,表达了秋天的变幻和短暂的特点。诗人以鱼儿的跃动来比喻人生瞬息万变的现象,抓住了秋天的瞬间美,同时也传达了生命的脆弱和转瞬即逝的特性。

诗的开头两句 "跃鱼甚微细,解转达秋江漪" 描绘了鱼儿跃动和涟漪扩散的景象,通过细腻的描写使读者感受到秋江的静谧和鱼儿的灵动。

接着,诗人使用了"一静未满刻,一动辄移时"来强调事物的短暂性和瞬息即逝的特点。无论是静止还是动作,都只是短暂存在,转瞬即逝。

后两句"岂由鱼乐乎,或是不性之。商量未渠稳,风急芦花低"通过反问和夸张的手法表达了鱼儿的行动并非出于乐趣,而是出于本能。诗人进一步揭示了事物的不稳定性和易变性,以风急芦花低的景象作为对比,形象地描绘了秋天风势的凌厉和芦花的摇曳。

整首诗以简洁明了的语言描绘了秋日景色中的短暂和转瞬即逝的美。通过对自然景象的观察和描绘,诗人表达了对生命脆弱性和变幻无常的思考,引发读者对时间流逝和生命短暂性的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“或是不性之”全诗拼音读音对照参考

qiū rì zá xìng èr shǒu
秋日杂兴二首

yuè yú shèn wēi xì, jiě zhuǎn dá qiū jiāng yī.
跃鱼甚微细,解转达秋江漪。
yī jìng wèi mǎn kè, yī dòng zhé yí shí.
一静未满刻,一动辄移时。
qǐ yóu yú lè hū, huò shì bù xìng zhī.
岂由鱼乐乎,或是不性之。
shāng liáng wèi qú wěn, fēng jí lú huā dī.
商量未渠稳,风急芦花低。

“或是不性之”平仄韵脚

拼音:huò shì bù xìng zhī
平仄:仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“或是不性之”的相关诗句

“或是不性之”的关联诗句

网友评论


* “或是不性之”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“或是不性之”出自罗椅的 《秋日杂兴二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。