“奔逃我丧家”的意思及全诗出处和翻译赏析

奔逃我丧家”出自宋代陈存的《挽赵浪淳三首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bēn táo wǒ sàng jiā,诗句平仄:平平仄仄平。

“奔逃我丧家”全诗

《挽赵浪淳三首》
慷慨君酬国,奔逃我丧家
陆沈同一壑,渊涉眇无涯。
祈死惟嫌晚,余生只自嗟。
蒿莱连雉堞,落日噪栖鸦。

分类:

作者简介(陈存)

陈存,字体仁,号本斋,龙泉(今属浙江)人,徙居安吉州(今浙江湖州)。理宗淳佑七年(一二四七)进士。开庆元年(一二五九),由淮东制置大使司主管机宜文字除秘书郎。景定元年(一二六○),迁著作佐郎(《南宋馆阁续录》卷八、九)。由兵部尚书出知庆元府兼沿海制置使。宋亡,归里教授生徒,元七征不起。事见清雍正《浙江通志》卷一一五、同治《湖州府志》卷九○。今录诗五首。

《挽赵浪淳三首》陈存 翻译、赏析和诗意

《挽赵浪淳三首》是宋代诗人陈存创作的一首诗,表达了作者在逆境中的悲愤和无奈之情。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:

诗词的中文译文:
慷慨君酬国,奔逃我丧家。
陆沈同一壑,渊涉眇无涯。
祈死惟嫌晚,余生只自嗟。
蒿莱连雉堞,落日噪栖鸦。

诗意:
这首诗以悲愤的情绪表达了作者对国家的忠诚与为国家奔走的无奈。诗中描绘了作者自愿为国家奉献、但却被迫逃亡的遭遇,以及他在逃亡过程中所经历的苦难和痛苦。诗人对自己的生活感到后悔和自责,认为自己求死的愿望来得太晚,现在只能自怨自艾。最后两句描绘了落日下蒿莱丛生、鸦鸣不休,给人一种凄凉的氛围。

赏析:
这首诗反映了宋代时期的社会动荡和战乱,以及诗人个人的遭遇。诗人表达了自己对国家的忠诚与奉献,但却面临着不得不逃亡的困境。他深感自己的生命已经无法挽回,对生活充满了懊悔和自责。最后两句以自然景物的描绘,加强了整首诗的凄凉氛围,蒿莱丛生和鸦鸣不休使人感受到了逃亡的艰辛和孤独。

此诗通过简洁而凄美的语言,表达了诗人对国家的忠诚和对逆境的无奈。它展现了诗人内心的痛苦和无奈,同时也反映了整个时代的动荡和困苦。这首诗以其真挚的情感和深刻的内涵,使读者对逆境中的人们产生共鸣,并让人思考关于忠诚、困境和无奈的主题。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“奔逃我丧家”全诗拼音读音对照参考

wǎn zhào làng chún sān shǒu
挽赵浪淳三首

kāng kǎi jūn chóu guó, bēn táo wǒ sàng jiā.
慷慨君酬国,奔逃我丧家。
lù shěn tóng yī hè, yuān shè miǎo wú yá.
陆沈同一壑,渊涉眇无涯。
qí sǐ wéi xián wǎn, yú shēng zhǐ zì jiē.
祈死惟嫌晚,余生只自嗟。
hāo lái lián zhì dié, luò rì zào qī yā.
蒿莱连雉堞,落日噪栖鸦。

“奔逃我丧家”平仄韵脚

拼音:bēn táo wǒ sàng jiā
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“奔逃我丧家”的相关诗句

“奔逃我丧家”的关联诗句

网友评论


* “奔逃我丧家”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“奔逃我丧家”出自陈存的 《挽赵浪淳三首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。