“麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。”的意思及全诗出处和翻译赏析

麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。”出自清代纳兰性德的《四和香·麦浪翻晴风飐柳》, 诗句共14个字,诗句拼音为:mài làng fān qíng fēng zhǎn liǔ, yǐ guò shāng chūn hòu.,诗句平仄:仄仄平平平仄仄,仄仄平平仄。

“麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。”全诗

《四和香·麦浪翻晴风飐柳》
麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候
因甚为他成僝僽?毕竟是春迤逗。
红药阑边携素手,暖语浓于酒。
盼到园花铺似绣,却更比春前瘦。

作者简介(纳兰性德)

纳兰性德头像

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

《四和香·麦浪翻晴风飐柳》纳兰性德 注释

①风飐(zhan)柳:风吹动柳条。飐,风吹物使其颤动摇曳。 
②僝僽:忧愁、烦恼。
③迤逗:挑逗、引诱、惹起等意。
④红药阑:红芍药花之围栏。。
⑤词牌名汪刻本作〈四犯令〉。上片「迤逗」袁刻、汪刻本作「拖逗」。下片「盼到园花铺似绣」底本夺一「园」字,依律此句当七字,据袁、汪二刻本补。

《四和香·麦浪翻晴风飐柳》纳兰性德 赏析

  春去夏来,伤春的季节已经过了,而纳兰性德还是烦恼异常,故上片结句点出伤春意绪仍在。而这“春”字又不止于自然之春,个中亦含“春怀”、“春情”的内蕴。因而下片前二句之回忆语便承“春巡逗”而来,点明烦恼之由,即是她那美好的意态令人动情又使人伤感。结二句再转回写此时之情景与感受,翻转之中更透过一层地表达出斯人独憔悴的情态,苦恋的悲哀。

“麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。”全诗拼音读音对照参考

sì hé xiāng
四和香·麦浪翻晴风飐柳

mài làng fān qíng fēng zhǎn liǔ, yǐ guò shāng chūn hòu.
麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。
yīn shèn wéi tā chéng chán zhòu? bì jìng shì chūn yí dòu.
因甚为他成僝僽?毕竟是春迤逗。
hóng yào lán biān xié sù shǒu, nuǎn yǔ nóng yú jiǔ.
红药阑边携素手,暖语浓于酒。
pàn dào yuán huā pù shì xiù, què gèng bǐ chūn qián shòu.
盼到园花铺似绣,却更比春前瘦。

“麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。”的相关诗句

“麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。”的关联诗句

网友评论

* “麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。”出自纳兰性德的 《四和香·麦浪翻晴风飐柳》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。