“送君不相见,日暮独愁绪。”的意思及全诗出处和翻译赏析

送君不相见,日暮独愁绪。”出自唐代孟浩然的《送辛大之鄂渚不及》, 诗句共12个字,诗句拼音为:sòng jūn bù xiāng jiàn, rì mù dú chóu xù.,诗句平仄:仄平仄平仄,仄仄平平仄。

“送君不相见,日暮独愁绪。”全诗

《送辛大之鄂渚不及》
送君不相见,日暮独愁绪
江上空裴回,天边迷处所。
郡邑经樊邓,山河入嵩汝。
蒲轮去渐遥,石径徒延伫。

分类: 送别抒怀孤寂

作者简介(孟浩然)

孟浩然头像

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

《送辛大之鄂渚不及》孟浩然 古诗翻译及注释

翻译
为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。
久久地徘徊在江边,你的去处已经茫茫一片。
看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。
你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。

注释
①鄂诸:地名。《舆地纪胜》:“在江夏西黄鹄矶上三百步,隋立鄂州,以诸故名。”《楚辞·涉江》:“乘鄂诸而反顾兮。”其地在今湖北武汉市武昌西长江中。李景白曰:“宋本、《英华》、汲本无‘之鄂清’三字,据删。……本诗所言樊邓、篙汝,均在襄阳之北。鄂洁非是。”(《孟浩然诗集校注》)按,李景白说是。辛大:疑即辛谔,行大,诗人同乡好友。
②绪:《全唐诗》校:“一作余。楚词曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韵并有上声。或改绪,非。”
③空:《全唐诗》校:“一作久。”
④迷处所:宋玉《高唐赋》:“风止雨霁,云无处所。”
⑤樊邓:指樊城和邓州。按,唐襄州有邓城县,即古樊城。唐邓州治所在今河南邓县。句中“郡”指邓州,“邑”指邓城(樊城)。
⑥山河:《全唐诗》校:“一作云山。”嵩汝:指嵩山、汝水。
⑦蒲轮:古时征聘贤士时用蒲草裹车轮,使不震动。
⑧延伫:延颈伫望。《楚辞·离骚》:“延伫乎吾将返。”

《送辛大之鄂渚不及》孟浩然 古诗创作背景

  辛大,指辛谔,他原和孟浩然一样,怀才不遇,隐居西山。这次当是去应征聘的,孟浩然没赶上为他送行,因作此诗。

“送君不相见,日暮独愁绪。”全诗拼音读音对照参考

sòng xīn dà zhī è zhǔ bù jí
送辛大之鄂渚不及

sòng jūn bù xiāng jiàn, rì mù dú chóu xù.
送君不相见,日暮独愁绪。
jiāng shàng kōng péi huí, tiān biān mí chù suǒ.
江上空裴回,天边迷处所。
jùn yì jīng fán dèng, shān hé rù sōng rǔ.
郡邑经樊邓,山河入嵩汝。
pú lún qù jiàn yáo, shí jìng tú yán zhù.
蒲轮去渐遥,石径徒延伫。

“送君不相见,日暮独愁绪。”的相关诗句

“送君不相见,日暮独愁绪。”的关联诗句

网友评论

* “送君不相见,日暮独愁绪。”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“送君不相见,日暮独愁绪。”出自孟浩然的 《送辛大之鄂渚不及》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。