“安得五彩虹,驾天作长桥。”的意思及全诗出处和翻译赏析

安得五彩虹,驾天作长桥。”出自唐代李白的《焦山望寥山》, 诗句共12个字,诗句拼音为:ān dé wǔ cǎi hóng, jià tiān zuò cháng qiáo.,诗句平仄:平平仄仄平,仄平仄平平。

“安得五彩虹,驾天作长桥。”全诗

《焦山望寥山》
石壁望松寥,宛然在碧霄。
安得五彩虹,驾天作长桥
仙人如爱我,举手来相招。

分类: 写山喜悦

作者简介(李白)

李白头像

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

《焦山望寥山》李白 古诗翻译及注释

翻译
站在焦山陡峭的石壁上,遥望松寥山,就像站在碧蓝的云霄。
如何才能把五彩虹化为凌空的长桥,以便直通天堂。
仙人如果爱惜我,就对我招招手吧,让咱们一起去翱翔。

注释
⑴松寥:松寥山,位于长江边。
⑵安:疑问词,哪里,怎么。

《焦山望寥山》李白 古诗鉴赏

  千余年前的焦山北面,可能没有滩涂,而且没有上山登高的百十步台阶。“石壁望松寥”是实景。“宛然在碧霄”,是半实半虚的描述。山虽然矮小,但由于耸立在长江上,看起来也变高了。“安得五彩虹,驾天作长桥”,显示了丰富的想象力。彩,一作“采”。“驾”,似乎应是“架”,或许是后人抄录有误。最后,诗人展开了更加丰富又大胆的幻想:“仙人如爱我,举手来相招”。李白成天就想成仙,他被当时的人称为“谪仙人”,认为他是上天下凡的仙人,总有一天要回去的。如果说这首诗是成功的,那么很大程度是由诗人在诗中表现出来的幻想逐步递进决定的。三阕诗一层比一层加大了幻想成分。使读者逐步摆脱了狭窄的天地,希望看到或部分看到了广阔无垠、瑰丽无比的世界。以此加强诗的艺术感染力。诗人的幻想,使读者随着他的笔端,展开幻想,摆脱实景的拘泥,进入了广阔无垠的世界,更加深刻地理解诗的思想内容。诗人企盼要求有一个宽松的自由发展的环境。诗人不仅靠理智,而且靠幻想和激情,写出了好诗。

  从此诗中的实景来看,诗人心情开朗,感情热烈,雄奇奔放的笔调和瑰丽绚烂的诗句,浪漫主义的诗风已趋于成熟。

《焦山望寥山》李白 古诗创作背景

  江苏镇江东北的长江中,有两座小山,均属焦山余脉。据史料记载,唐时此山叫松寥夷山,又称瘗鹤山(海拔12.1米)。另一座叫夷山,又叫小焦山、海门山或鹰山(海拔23.5米)。因山四周均是绝壁悬崖,人迹难到,成了鹰、鸥、鹳等的栖身之地。两山分峙江中,古称海门。古时,镇江往东即入东海,焦山一带是江海相连。随着时光的流逝,沧海桑田的变迁,后来才使焦山以东淤起平原,此山也陷入了滩涂。

  李白二十多岁出蜀远游长江、黄河中下游各地。《焦山望松寥山》一诗,当作于此时。

“安得五彩虹,驾天作长桥。”全诗拼音读音对照参考

jiāo shān wàng liáo shān
焦山望寥山

shí bì wàng sōng liáo, wǎn rán zài bì xiāo.
石壁望松寥,宛然在碧霄。
ān dé wǔ cǎi hóng, jià tiān zuò cháng qiáo.
安得五彩虹,驾天作长桥。
xiān rén rú ài wǒ, jǔ shǒu lái xiāng zhāo.
仙人如爱我,举手来相招。

“安得五彩虹,驾天作长桥。”的相关诗句

“安得五彩虹,驾天作长桥。”的关联诗句

网友评论

* “安得五彩虹,驾天作长桥。”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“安得五彩虹,驾天作长桥。”出自李白的 《焦山望寥山》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。