“对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。”的意思及全诗出处和翻译赏析

“对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。”出处

出自 清代 秋瑾 的《九日感赋》

“对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。”全诗

《九日感赋》
百结愁肠郁不开,此生惆怅异乡来。
思亲堂上茱初插,忆妹窗前句乍裁。
对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才
良时佳节成辜负,旧日欢场半是苔。

作者简介(秋瑾)

秋瑾头像

秋瑾(1875-1907)近代民主革命志士,原名秋闺瑾,字璇卿,号旦吾,乳名玉姑,东渡后改名瑾,字(或作别号)竞雄,自称“鉴湖女侠”,笔名秋千,曾用笔名白萍。祖籍浙江山阴(今绍兴),生于福建闽县(今福州),其蔑视封建礼法,提倡男女平等,常以花木兰、秦良玉自喻,性豪侠,习文练武,曾自费东渡日本留学。积极投身革命,先后参加过三合会、光复会、同盟会等革命组织,联络会党计划响应萍浏醴起义未果。1907年,她与徐锡麟等组织光复军,拟于7月6日在浙江、安徽同时起义,事泄被捕。7月15日从容就义于绍兴轩亭口。

“对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。”全诗拼音读音对照参考

jiǔ rì gǎn fù
九日感赋

bǎi jié chóu cháng yù bù kāi, cǐ shēng chóu chàng yì xiāng lái.
百结愁肠郁不开,此生惆怅异乡来。
sī qīn táng shàng zhū chū chā, yì mèi chuāng qián jù zhà cái.
思亲堂上茱初插,忆妹窗前句乍裁。
duì jú nán féng yuán liàng jiǔ, dēng lóu kuì fá zhòng xuān cái.
对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。
liáng shí jiā jié chéng gū fù, jiù rì huān chǎng bàn shì tái.
良时佳节成辜负,旧日欢场半是苔。

展开

“对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。”的意思

《九日感赋》秋瑾 翻译及注释

翻译
我的愁肠百绕千结阴郁不开,这一回我怀着失意的心情来到了异乡。
重阳节这天,我刚刚插戴上茱萸,便在窗前给妹妹写起诗来。
面对秋菊,难于饮到陶渊明喝的美酒;登上高楼;惭愧缺少王粲那样的才能。
美好的时光中,佳节枉被辜负。那过去欢聚的地方,如今已冷落无人了。

注释
①九日:夏历九月九日是赏菊、登高节。
②百结:形容疙瘩很多。郁,阴郁。
③茱初插:刚刚插上茱萸。
④句乍裁:刚刚锤炼好诗句。
⑤元亮:晋陶渊明字元亮,常对菊饮酒。
⑥登楼:登高楼赋诗。《诗经·定之方中》,《毛传》说:“升高能赋”。《韩诗外传》上孔子说:“君子登高必赋。”仲宣,东汉王粲字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,生于公元177年(汉灵帝熹平6年),死于公元217年(汉献帝建安22年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年轻就很有名。因为长安战乱,避难荆州依附刘表,未被重用,后归曹操。王粲在荆州时,登当阳城楼作《登楼赋》,赋中抒写了作者久困他乡,才能不得施展而产生的思乡情绪。仲宣才,即指如王粲一样的才能。 
⑦良时:美好时光。

《九日感赋》秋瑾 赏析

  《《九日感赋》秋瑾 》是作者1896年婚后初来湘潭不久而作。秋瑾远嫁他乡,离开了亲人,在佳节之时,心情格外地苦闷。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提笔给妹妹写诗;她对菊遣闷饮酒;她登楼远望故居。但这一切都使她因更加怀念当初的欢乐生活,而愁肠“郁不开”了。诗反映了秋瑾初嫁后思乡的心情。

网友评论

“对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。”的相关诗句

“对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。”的相关分类

* “对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。”出自秋瑾的 《九日感赋》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析以及诗意。