《石室洞》 叶林

低垂石室洞,杖屦易跻攀。
有路穿云窟,无门对月关。
谁骑仙鹿去,我笑国蜗跧。
若使今犹昨,清宵闻佩环。
分类:

《石室洞》叶林 翻译、赏析和诗意

诗词:《石室洞》

中文译文:
低垂的石室洞,用杖和履踩踏轻易攀爬。
一条路穿过云窟,没有门直面着月亮。
谁骑着仙鹿离去,我嘲笑那国家像蜗牛般前进。
如果今天还像昨天一样,清晨便会听到佩环的清脆声音。

诗意:
这首诗描绘了一个神奇的石洞景象。作者展示了石室洞的低垂形态,同时也表达了自己轻松攀爬的愉悦感受。洞穴内有一条通向云窟的路,却没有门,而是直接面向着明亮的月亮。作者透过想象,揶揄自己坐在仙鹿上远去的人,同时评论了国家的进步之慢。最后,作者表示如果过去的日子能延续到今天,他将在宁静的早晨聆听佩环的声音。

赏析:
《石室洞》通过描绘石洞的奇特景观,展示了作者对自然景物的醉心和自由的向往之情。同时,诗中也蕴含了对现实的讽刺。作者通过对比自己与追求仙境的人,以及国家的进步与停滞的形象,来抒发自己的意见和不满之情。最后一句诗的意象,给人以宁静美好的联想,表达了作者对理想化生活的向往和追求。

整体来说,这首诗以简洁明快的语言,通过描绘与对比,呈现出了作者的情感态度和对现实的观察。同时,诗中蕴含的理想化视角和对自由的向往,也为读者带来了一种富有诗意和思考的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《石室洞》叶林 拼音读音参考

shí shì dòng
石室洞

dī chuí shí shì dòng, zhàng jù yì jī pān.
低垂石室洞,杖屦易跻攀。
yǒu lù chuān yún kū, wú mén duì yuè guān.
有路穿云窟,无门对月关。
shuí qí xiān lù qù, wǒ xiào guó wō quán.
谁骑仙鹿去,我笑国蜗跧。
ruò shǐ jīn yóu zuó, qīng xiāo wén pèi huán.
若使今犹昨,清宵闻佩环。

网友评论


更多诗词分类

* 《石室洞》专题为您介绍石室洞古诗,石室洞叶林的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。