《挽张及民老先生》 李延兴

寂寞城南一亩宫,百年遗响寄孤桐。
巢由杖屦云山外,陶阮生涯酒榼中。
祠壁鬼灯然夜雨,墓门翁仲啸秋风。
招魂不隔卢沟水,泪洒霜林万叶红。
分类:

《挽张及民老先生》李延兴 翻译、赏析和诗意

《挽张及民老先生》是明代李延兴创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

寂寞城南一亩宫,
孤桐百年遗响中。
In the lonely southern city, there lies a small palace,
Amidst the echoes of the ancient phoenix tree for a hundred years.

巢由杖屦云山外,
陶阮生涯酒榼中。
The humble dwelling is beyond the clouds and mountains,
Where the lives of Cao and Ruan reside within a wine jar.

祠壁鬼灯然夜雨,
墓门翁仲啸秋风。
Ghostly lights flicker on the shrine walls in the night rain,
While the tomb entrance resounds with the howling autumn wind.

招魂不隔卢沟水,
泪洒霜林万叶红。
Summoning spirits transcends the boundaries of the Lu River,
Tears fall like crimson leaves in the frost-covered forest.

诗意:
这首诗词表达了对已故张及民老先生的挽歌。诗人描述了一个寂寞的场景,城南一亩宫内,孤桐树下传来了百年的回响,象征着张及民老先生的遗音。诗中提到的巢、杖、屦、云山等词语,暗示着诗人对张及民老先生的崇敬和景仰之情。祠壁上的鬼灯在夜雨中闪烁,墓门传来翁仲的啸声,象征着先生的灵魂在阴雨的秋风中仍然存在。诗末表达了诗人对先生的思念之情,他的召唤声不会被卢沟水所隔断,他的泪水如同万叶红般洒落在霜林中。

赏析:
这首诗以深情款款的笔触描绘了张及民老先生的离去和他对先生的怀念之情。寂寞的城南一亩宫和孤桐树的百年回响,展现出先生的高尚品德和卓越才华。诗中用巢、杖、屦、云山等意象,传达了对先生的敬仰之情。祠壁上的鬼灯和墓门中的啸声,给人一种神秘而庄严的氛围,使人感受到了先生灵魂的存在和他在世时的威严。诗的最后两句以招魂和泪洒霜林的形象,表达了诗人对先生的思念之情,他的召唤声超越了卢沟水的隔阂,他的泪水如同红叶般洒落在寒冷的林中,表达了深深的哀思之情。

整首诗词以深沉的情感、细腻的描写和富有意象的语言,表达了对已故先生的敬仰和怀念之情,展示了诗人对生死、时光流转的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《挽张及民老先生》李延兴 拼音读音参考

wǎn zhāng jí mín lǎo xiān shēng
挽张及民老先生

jì mò chéng nán yī mǔ gōng, bǎi nián yí xiǎng jì gū tóng.
寂寞城南一亩宫,百年遗响寄孤桐。
cháo yóu zhàng jù yún shān wài, táo ruǎn shēng yá jiǔ kē zhōng.
巢由杖屦云山外,陶阮生涯酒榼中。
cí bì guǐ dēng rán yè yǔ, mù mén wēng zhòng xiào qiū fēng.
祠壁鬼灯然夜雨,墓门翁仲啸秋风。
zhāo hún bù gé lú gōu shuǐ, lèi sǎ shuāng lín wàn yè hóng.
招魂不隔卢沟水,泪洒霜林万叶红。

网友评论


更多诗词分类

* 《挽张及民老先生》专题为您介绍挽张及民老先生古诗,挽张及民老先生李延兴的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。