《草》 张南史

草,草。
折宜,看好。
满地生,催人老。
金殿玉砌,荒城古道。
青青千里遥,怅怅三春早。
每逢南北离别,乍逐东西倾倒。
一身本是山中人,聊与王孙慰怀抱。
分类: 黄河典故讽刺

《草》张南史 翻译、赏析和诗意

《草》是唐代张南史创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。

《草》中文译文:
草,草。折宜,看好。
满地生,催人老。
金殿玉砌,荒城古道。
青青千里遥,怅怅三春早。
每逢南北离别,乍逐东西倾倒。
一身本是山中人,聊与王孙慰怀抱。

诗意与赏析:
这首诗以"草"为主题,通过草的生长和变化,表达了诗人对岁月流转、人生离别和悲欢离合的思考。

诗的开头两句"草,草。折宜,看好。"简洁有力,表达了作者对草的态度,宜折可观赏。接着,"满地生,催人老。"这句表达了草的繁茂生长,也隐喻了时间的流逝,催人变老。

接下来,诗人以"金殿玉砌,荒城古道。"描绘了金殿玉砌和荒城古道的景象,通过对比表达了兴盛与荒凉的对立。"青青千里遥,怅怅三春早。"这两句表达了诗人对远方的思念和对光阴逝去的感慨,春天的到来让人怅然若失。

接下来的两句"每逢南北离别,乍逐东西倾倒。"描绘了南北离别的情景,以及东西倾倒的感受,表达了离别时的心情动荡。最后两句"一身本是山中人,聊与王孙慰怀抱。"则表达了诗人本心属于山野,但与王孙共同慰藉心灵的感情。

整首诗以简洁明快的语言描绘了草的形象,通过草的生长和变化,抒发了对时间流逝、离别和人生无常的感慨。它通过景物的描写表达了作者内心的情感,使读者在阅读中产生共鸣,思考生命的意义和人与自然的关系。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《草》张南史 拼音读音参考

cǎo

cǎo, cǎo.
草,草。
zhé yí, kàn hǎo.
折宜,看好。
mǎn dì shēng, cuī rén lǎo.
满地生,催人老。
jīn diàn yù qì,
金殿玉砌,
huāng chéng gǔ dào.
荒城古道。
qīng qīng qiān lǐ yáo, chàng chàng sān chūn zǎo.
青青千里遥,怅怅三春早。
měi féng nán běi lí bié,
每逢南北离别,
zhà zhú dōng xī qīng dǎo.
乍逐东西倾倒。
yī shēn běn shì shān zhōng rén, liáo yǔ wáng sūn wèi huái bào.
一身本是山中人,聊与王孙慰怀抱。

网友评论

更多诗词分类

* 《草》专题为您介绍草古诗,草张南史的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。