《试杨日新笔次韵答戴帅初》 舒岳祥

闻尔又归青嶂住,四明西畔越东头。
山当篱外偏环屋,水到门前总合流。
得句苦迟难附置,怀人不见更登楼。
扫除儿女相思话,好作阆风十日游。
分类:

《试杨日新笔次韵答戴帅初》舒岳祥 翻译、赏析和诗意

《试杨日新笔次韵答戴帅初》是宋代舒岳祥创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

闻尔又归青嶂住,
听说你又回到了清幽的山嶂住所,
I heard that you have returned to your secluded dwelling in the green mountains,

四明西畔越东头。
四明山在西边,越州在东边。
The Siming Mountains lie to the west, while Yuezhou lies to the east.

山当篱外偏环屋,
山峰就像是篱笆外围绕房舍一样,
The mountains encircle the house like a fence,

水到门前总合流。
水流汇聚在门前,
And the waters converge in front of the door.

得句苦迟难附置,
得到的诗句常常难以得体地安排,
The lines obtained are often difficult to arrange appropriately,

怀人不见更登楼。
思念的人未曾见面,我又不得登楼望远。
Longing for someone I have yet to see, I cannot ascend the tower to gaze into the distance.

扫除儿女相思话,
扫除杂念,抒发子女间的相思之情,
Sweeping away distractions, I express the longing between parents and children,

好作阆风十日游。
欢愉地作阆风诗,进行十日的游览。
Eager to write joyful poems about the Langfeng scenery, I embark on a ten-day journey.

诗意和赏析:
这首诗以自然景观为背景,表达了作者对朋友归来的喜悦之情以及对家庭和亲情的思念之情。诗中以山水为景,以人情为线,表现了作者对大自然的热爱和对家庭的眷恋。

诗人闻知友人归来,感到十分高兴,友人的归来使得山嶂住所变得更加生动。四明山和越州的地理位置描绘出友人的归程,同时也暗示了友人的远行经历。山峰环绕着房屋,水流在门前交汇,展现了山水环绕友人归宿的美景。

诗的后半部分,作者表达了对友人的思念之情。得到的诗句难以附置,表明作者在表达对友人的思念时遇到了困难,难以找到合适的词句来表达。怀念友人却未能见面,作者无法登楼远望,无法满足对友人的思念之情。

最后两句表达了作者对家庭和亲情的思念。作者希望扫除杂念,抒发对子女的思念之情,同时表达了对家庭团聚和快乐的向往,计划进行为期十日的阆风游览。

这首诗以自然景观为背景,通过描绘山水景色和表达人情思念,展示了作者对友人归来和对家庭的情感关怀。同时,诗中运用了山水交融的意象,以及对诗句难附置的困扰,增强了诗词的表现力和感染力。整首诗意蕴含深远,抒发了人们对友情、亲情和自然之美的思考和赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《试杨日新笔次韵答戴帅初》舒岳祥 拼音读音参考

shì yáng rì xīn bǐ cì yùn dá dài shuài chū
试杨日新笔次韵答戴帅初

wén ěr yòu guī qīng zhàng zhù, sì míng xī pàn yuè dōng tóu.
闻尔又归青嶂住,四明西畔越东头。
shān dāng lí wài piān huán wū, shuǐ dào mén qián zǒng hé liú.
山当篱外偏环屋,水到门前总合流。
dé jù kǔ chí nán fù zhì, huái rén bú jiàn gèng dēng lóu.
得句苦迟难附置,怀人不见更登楼。
sǎo chú ér nǚ xiāng sī huà, hǎo zuò láng fēng shí rì yóu.
扫除儿女相思话,好作阆风十日游。

网友评论


更多诗词分类

* 《试杨日新笔次韵答戴帅初》专题为您介绍试杨日新笔次韵答戴帅初古诗,试杨日新笔次韵答戴帅初舒岳祥的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。