《踏莎行》 苏轼

这个秃奴,修行忒煞。
云山顶上空持戒。
一从迷恋玉楼人,鹑衣百结浑无奈。
毒手伤人,花容粉碎。
空空色色今何在。
臂间刺道苦相思,这回还了相思债。
分类: 踏莎行

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《踏莎行》苏轼 翻译、赏析和诗意

《踏莎行》是宋代文学家苏轼创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
这个秃奴,修行太过分了。
云山顶上空中持戒。
一旦迷恋上玉楼的人,
像鹑鸟羽衣一样百结束缚,无可奈何。
毒手伤人,花容粉碎。
空洞而虚幻的美色,现在又在哪里?
臂间扎着苦涩的相思之刺,
这一次还了相思的债。

诗意:
《踏莎行》描绘了一个人的修行过程以及他由于迷恋欲望而遭受的痛苦。诗中的主人公被称为"秃奴",意味着他已经超越了俗世的束缚,追求心灵的自由和纯净。他在云山的顶峰上持戒修行,试图摆脱欲望的诱惑。然而,他却不幸陷入了对玉楼的迷恋中,被束缚在欲望的世界中不能自拔。他的美貌逐渐消失,被欲望所毁灭。最后,他通过承受相思之苦来偿还自己迷恋的代价。

赏析:
《踏莎行》以简洁而犀利的笔触刻画了修行者的遭遇和内心的挣扎。诗中使用了一系列意象和象征,通过对比来突出主人公的境遇。作者通过"秃奴"这一形象,表达了人们在修行道路上所遭遇的困境和痛苦。诗中的玉楼象征着世俗的欲望和诱惑,主人公对玉楼的迷恋使他失去了自由,陷入了束缚之中。诗的结尾表达了主人公承受相思之苦的决心,他希望通过这样的付出来偿还自己曾经迷恋的代价。

《踏莎行》以简练而深刻的语言,表达了修行者在修行道路上的挣扎和矛盾心理,以及欲望对心灵的摧毁。这首诗词在诗歌形式上富有韵律感,通过对比和意象的运用,展现了苏轼独特的才华和对人性的深刻洞察力。同时,这首诗词也反映了宋代文人对于修身养性、超越尘世的追求和内心挣扎的主题,具有深远的文化内涵和思想价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《踏莎行》苏轼 拼音读音参考

tà suō xíng
踏莎行

zhè gè tū nú, xiū xíng tè shā.
这个秃奴,修行忒煞。
yún shān dǐng shàng kōng chí jiè.
云山顶上空持戒。
yī cóng mí liàn yù lóu rén, chún yī bǎi jié hún wú nài.
一从迷恋玉楼人,鹑衣百结浑无奈。
dú shǒu shāng rén, huā róng fěn suì.
毒手伤人,花容粉碎。
kōng kōng sè sè jīn hé zài.
空空色色今何在。
bì jiān cì dào kǔ xiāng sī, zhè huí huán le xiāng sī zhài.
臂间刺道苦相思,这回还了相思债。

网友评论

更多诗词分类

* 《踏莎行》苏轼专题为您介绍《踏莎行》苏轼的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。